Возьмем простейшее, на первый взгляд, английское прилагательное "public". Вам кажется, что вы знаете его перевод на русский? Вы уверены, что это "публичный"? Тогда давайте посмотрим на следующие словосочетания: public sources – открытые источники", public opinion – общественное мнение, public utilities – коммунальные службы, public money – бюджетные деньги. Заметили, что во всех словосочетаниях слово public переводится по-разному?В этом и заключается смысл упражнения "Зеленое яблоко", пришедшего к нам из синхронного перевода. Работая с этим упражнением, мы шаг за шагом отучаем себя от запоминания отдельных слов английского языка, а вместо этого начинаем работать со словосочетаниями. Теперь нам интересны не только перчатки (gloves), но и "боксерские перчатки" (boxing gloves), лайковые перчатки (kid gloves) и резиновые перчатки (rubber gloves).В книге вы найдете 1000 английских словосочетаний (прилагательное и существительное), которые помогут вам значительно расширить словарный запас.